# Portuguese translation of extlinux debconf templates.
# Copyright (C) 2010 Américo Monteiro <a_monteiro@netcabo.pt>
# This file is distributed under the same license as the syslinux package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: syslinux 2:4.02+dfsg-1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: syslinux@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-07-04 21:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-08 23:43+0100\n"
"Last-Translator: Américo Monteiro <a_monteiro@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../extlinux.templates:1001
msgid "Should EXTLINUX be installed to the MBR?"
msgstr "Deve o EXTLINUX deve ser instalado no MBR?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../extlinux.templates:1001
msgid ""
"If you choose this option, EXTLINUX will be automatically written to the MBR "
"of your disk. The current MBR will be saved to a file in /boot."
msgstr ""
"Se escolher esta opção, o EXTLINUX será escrito automaticamente no MBR do "
"seu disco. O MBR actual irá ser gravado para um ficheiro em /boot."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../extlinux.templates:1001
msgid ""
"Otherwise, EXTLINUX can be manually setup as described in /usr/share/doc/"
"extlinux/README.Debian."
msgstr ""
"Caso contrário, o EXTLINUX pode ser configurado manualmente como descrito em "
"/usr/share/doc/extlinux/README.Debian."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../extlinux.templates:1001
msgid ""
"Note: The automatic installation currently only works if your root partition "
"is on the disk to which MBR extlinux should be installed into."
msgstr ""
"Nota: Actualmente a instalação automática apenas funciona se a sua partição "
"raiz (root) estiver no mesmo disco que o MBR onde o extlinux vai ser "
"instalado."
